Günlüklerdeki sırlar aydınlanmayı bekliyor
KAYSERİ (İHA) – Günlüklerdeki sırlar aydınlanmayı bekliyor 6 bin yıl öncesini aydınlatan Kültepe hafriyatının tarihi günlüklerin çevrilmesiyle …

KAYSERİ (İHA) – Günlüklerdeki sırlar aydınlanmayı bekliyor
6 bin yıl öncesini aydınlatan Kültepe hafriyatının tarihi günlüklerin çevrilmesiyle aydınlanacak
Hafriyat Lideri Prof. Dr. Fikri Kulakoğlu:
“Bu günlükler, Türk arkeolojisi için çok değerli günlükler”
KAYSERİ – Kayseri tarihini 6 bin yıl önceye dayandıran evrakların gün ışığına çıkarıldığı Kültepe Kaniş-Karum ören yeri kazılarında tutulan günlükler, arkeoloji tarihi açısından büyük değer taşıyor. 1956 yılından itibaren Hafriyat Mimarı Mahmut Akok tarafından kaleme alınan; hafriyat yapılan alanın krokisinin bulunduğu ve eski Türkçe ile yazılmış notların da yer aldığı günlükler, günümüz Türkçesi’ne çevrilmeyi bekliyor.
Kayseri-Sivas karayolu üzerinde bulunan Kültepe-Kaniş-Karum ören yerinde hafriyat çalışmaları 73 yıldır devam ederken, çıkarılan dokümanlarla Anadolu tarihi aydınlatılmaya devam ediyor. Ülkemizin en değerli hafriyat alanlarından biri olan Kültepe Kaniş Karum ören yerinde çıkartılan buluntuların yanı sıra, hafriyat sırasında tutulan günlükler de hem hafriyat hem de arkeoloji tarihine ışık tutacak nitelikte. 1956 yılından itibaren Kültepe Hafriyat Mimarı Mahmut Akok tarafından eski Türkçe ile tutulan günlükler, değerle korunarak günümüze kadar ulaştırıldı. Günlüklerin; Türk Arkeolojisi açısından çok kıymetli olduğunun altını çizen Hafriyat Lideri Prof. Dr. Fikri Kulakoğlu; “Değerlerimiz kapsamında değerlendireceğimiz materyaller ortasında görseller kıymetli bir yer tutmaktadır. Bunların bir kısmının üzerinde kayıtlar var ancak bir kısmının üzerinde maalesef kayıtlar yok. Ama buna karşın biz bunları tanımaya çalışıyoruz. Zira benden sonra bu yapıtların nerden çıktığını ya da ne olduğuna dair datalar olamayacak. Biz bu görselleri de vaktinde hocalarımızın yapmış olduğu kutularda koruduğu biçimde yeniden muhafazaya çalışıyoruz. Yeniden hocalarımızın el yazıları ile bunları biz müdafaaya çalışıyoruz. Tekrar tıpkı halde hafriyat ile ilgili yapılan çalışmalar sırasında, hocalarımızın tuttukları günlükler var. Bu günlükler Türk arkeolojisi için çok değerli günlükler. Bunlardan bir tanesi Kültepe Hafriyat Mimarı Mahmut Akok’un defteri. Kültepe hafriyatı 1956 mimarisinde notlar biçiminde, not alınmış Mahmut Akok imzalı bir defter. O vakit yapmış olduğu hafriyatlarda defterinin ortasında hafriyat yaptığı alanın krokisi bulunuyor. Yeniden eski yazı ile o zamanki insanların alıştığı halde sayfalar sağdan sola gerçek açılıyor ve tutmuş olduğu eski Türkçe notları da dijitalleştirerek müdafaaya devam edeceğiz” dedi.
Prof. Dr. Kulakoğlu; vaktinde hocaların tuttuğu günlüklerin şimdi günümüz Türkçesi’ne çevrilemediğini kelamlarına ekleyerek; “Bizim en büyük dezavantajımız, hocalarımızın tuttuğu notları günümüz Türkçesine çevirecek şahısların olmaması. Bunun en kıymetli sebebi günlükte yazılmış yazıların genel prestiji ile birden fazla vakit kısaltma olarak yazıldığı için sözler mevzunun uzmanı olmayan bireyler tarafından tam olarak çözülememekte. Biz bunları çözecek beşerler arıyoruz. Bu yazılar aslında bizim talihimiz lakin şansızlığımız da bunları günümüz Türkçesine çeviremememiz. Bu yazıları günümüz Türkçesine nasıl çevireceğiz bunun araması içerisindeyiz. Bu yazılar okunabilir lakin bu alanda profesyonel birinin bu işi yapması lazım. Yani arkeoloji bilen birilerinin olması lazım” sözlerini kullandı.